Übersetzungen Synchron
Wir leben in einer globalisierten Welt. Übersetzungen für Print, Audio, Film und Synchronarbeiten gehören deshalb auch für uns zum täglichen Geschäft. Von den US Auto Shows "Wild about Wheels" und "Dream Cars" über den Brauerei Film, bis zur internationalen Naturfilm Serie und Werbekatalog, wir übersetzen Englisch zu Deutsch und umgekehrt. Unsere Übersetzer, Lektoren und Sprecher kommen aus den USA, England oder Australien. Für die inhaltlich fachliche Überwachung von Industriefilmen und TV Produkten mit wissenschaftlichem Inhalt setzen wir grundsätzlich Berater mit akademischer Qualifikation ein. Übersetzungen in andere Sprachen erledigen wir in Zusammenarbeit mit etablierten Übersetzungsbüros. Die Synchronarbeit erfolgt in Zusammenarbeit mit namhaften Synchronsprechern und spezialisierten Tonstudios.
![]()
Translations, dubbing, voicover
In our globalized world nothing is complete without an English version of your media product. We provide translations for print, audio and film. In the early 1990’s we completed our first 75 dubbing and voiceovers of United States TV Shows like “Wild about Wheels" or "Dream Cars", for a German TV broadcaster. This included the translation of the narration scripts as well. Today we translate industry videos, nature films, print catalogues etc.. English to German or the reverse is the most common translation we do. However in cooperation with external translators we can deliver translation for almost all languages. Narrations are conducted by native speakers. If translations are to be completed in relation to industry or science topics we utilize consultants with specific appropriate academic qualification, in the form of lecturers.

